Connection
Connexion
Conexión
Ligação
Anschluss
Aansluitingen
Anslutningarna
Collegamento
Tilslutninger
Right Rechts
Droite Höger
DerechoDi destra
Direita Højre
Rechts
Left
Links
Amplifier
Versterker
Gauche Vänster
Izquierdo Di sinistra
Esquerda Venstre
Links
Amplificateur Förstärkare
Amplificador
Amplificador
Verstärker
Amplificatore
Forstærker
Speaker System
SS-MF450H
4-248-285-12(1)
Instructions
Precautions
Mode d’emploi
Instrucciones
Instruções
Anleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni
Brugsvejledning
English
Français
Español
Português
Deutsch
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Précautions
Precauciones
Precauções
Zur besonderen Beachtung
Voorzorgsmaatregelen
Försiktighetsåtgärder
Precauzioni
Forsigtighedsregler
• Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage
exceeding the power handling
capacity of this speaker system.
• Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging the
speaker system.
• If the +/– connection is incorrect,
the bass tones seem to be missing
and the position of the instru-
ments becomes obscure.
• Eviter de faire fonctionner les
enceintes de façon continue avec
une puissance qui dépasse la
capacité admissible.
• Evite hacer funcionar
• Evite alimentar continuamente o
sistema de colunas com uma
potência superior à potência
suportada pelo mesmo.
• Antes de efectuar as ligações,
desligue o amplificador para evitar
danificar o sistema de colunas.
• Se as ligações +/– estiverem
incorrectas os sons graves
parecerão ausentes e a posição dos
instrumentos tornar-se-á obscura.
• Betreiben Sie das
• Overbelast deze luidsprekers niet
met meer dan het aangegeven
maximum vermogen.
• Undvik att driva högtalarsystemet
under längre perioder med en högre
effekt än den
• Evitare di utilizzare il sistema
diffusori in modo continuo con un
wattaggio superiore rispetto alla
potenza di ingresso massima di
questo sistema diffusori.
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere l’amplificatore onde
evitare di danneggiare il sistema
diffusori.
• Undgå at bruge højttalerne med
en vedvarende belastning, der
overstiger højttalersystemets
belastningsevne.
• Sluk for forstærkeren før du
forbinder højttalerne for at undgå
beskadigelse af højttalersystemet.
• Hvis +/- forbindelserne er
forkerte, vil det lyde som om
basgengivelsen mangler, og
placeringen af de forskellige
instrumenter bliver utydelig.
continuamente el sistema de
altavoces con una potencia
Lautsprechersystem nicht mit zu
hoher Leistung.
superior a la potencia máxima de
entrada de cada altavoz.
• Schalten Sie vor dem Anschluss
den Verstärker aus, um eine
Beschädigung der Lautsprecher
zu vermeiden.
• Bei falschem Anschluss der +/–
Pole scheinen die Bässe zu fehlen,
und die Position der Instrumente
ist unklar.
• Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, moet u de versterker
uitschakelen voordat u de
effekthanteringskapacitet som
högtalarsystem är avsett för.
• Innan högtalarna ansluts bör
förstärkaren slås av för att undvika
skador på högtalarsystemet.
• Om anslutningen av +/– är felaktig
kommer man att uppleva det som
om bastonerna saknas och
• Avant tout raccordement, mettre
l’amplificateur hors tension pour
ne pas endommager les enceintes.
• Si le raccordement +/– est
incorrect, les graves sembleront
absentes et la position des
• Antes de realizar las conexiones,
desconecte el amplificador para
evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión de +/– , los tonos
bajos parecerán perderse la
ubicación de los instrumentos se
volverá obscura.
luidsprekers aansluit.
• Als u de luidsprekers op een
onjuiste manier aansluit, lijkt het
of de lage tonen ontbreken.
•
Se il collegamento +/- non viene
effettuato correttamente, i toni bassi
sembreranno assenti e la posizione
degli strumenti non sarà chiara.
instruments sera floue.
Indien u ongelijkmatige kleuren
ziet op een televisiescherm
Dankzij de magnetische afscherming
van de luidsprekers kunnen deze
naast een televisietoestel opgesteld
worden. Toch kunnen er bij een
bepaald soort televisietoestellen
ongelijkmatigheden in de kleuren
voorkomen.
instrumentens placering kommer att
upplevas som diffus.
Caso se verifiquem anomalias
na cor do ecrã de TV
Bei Farbbeeinträchtigungen
des TV-Bildes
Aufgrund der magnetischen
Abschirmung können die
Lautsprecher im Allgemeinen
problemlos unmittelbar neben ein
Fernsehgerät gestellt werden, ohne
dass es zu Farbbeeinträchtigungen
des Fernsehbildes kommt. Sollte es
dennoch einmal bei einem
bestimmten Fernsehgerät zu
Farbbeeinträchtigungen kommen,
verfahren Sie wie folgt:
In case color irregularity is
observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type
of the speaker system, the speakers
can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still
be observed on the TV screen
depending on the type of your TV
set.
Si vous remarquez des irrégularités
dans les couleurs sur l’écran d’un
téléviseur à proximité
En caso de que observe
irregularidades en el color, en
un televisor cercano
Debido a su diseño magnéticamente
apantallado, este sistema de altavoces
puede colocarse cerca de un televisor.
Sin embargo, es posible que todavía
observe ciertas irregularidades en el
color de la pantalla dependiendo del
tipo de televisor que utilice.
Hvis du lægger mærke til
uregelmæssigheder i
Em virtude de possuírem blindagem
magnética as colunas pode ser
instaladas perto de um aparelho de
TV. Contudo, mesmo assim, podem
verificar-se anomalias na cor do ecrã
do TV, dependendo das
Om det uppstår färgskiftningar
på bildskärmen på en
Se i colori sullo schermo
farvegengivelsen på en
fjernsynsskærm i nærheden
Et højttalersystem med magnetisk
afskærmning kan anbringes i
nærheden af et fjernsyn. Der kan dog
stadig opstå uregelmæssigheder i
farvegengivelsen på
Grâce à leur blindage anti-
televisivo sono irregolari
Poiché i diffusori sono di tipo
schermato magneticamente, è
possibile installarli in prossimità del
televisore. Tuttavia, in base al tipo di
televisore, è possibile che si
TVapparat som står intill
De magnetiskt avskärmade
högtalarna kan placeras nära en TV-
apparat. Det kan emellertid uppstå
färgskiftningar på bildskärmen
beroende på vilken typ av TV som
används.
magnétique, les enceintes peuvent
être installées à côté d’un téléviseur.
Toutefois, les couleurs peuvent
afficher des irrégularités, selon le type
de votre téléviseur.
características do mesmo.
Indien u ongelijkmatige
kleuren ziet...
Se as anomalias na cor se
verificarem...
verifichino irregolarità del colore.
If color irregularity is observed...
fjernsynsskærmen afhængigt af
fjernsynets type.
Si vous remarquez des
irrégularités dans les couleurs...
→
Zet u de TV uit en na 15 tot 30
minuten weer aan.
→
Turn off the TV set once, then
turn it on after 15 to 30
minutes.
In caso di irregolarità del
colore...
→
Desligue o aparelho de TV uma
vez e volte a ligá-lo passados 15
a 30 minutos.
Si observa irregularidades en el
color...
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår...
→
Eteignez le téléviseur, puis
rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Hvis der forekommer
uregelmæssige farver...
Indien u daarna nog steeds
ongelijkmatige kleuren ziet...
→
Spegnere il televisore, quindi
accenderlo di nuovo dopo 15-
30 minuti.
→
Desconecte la alimentación del
televisor, y vuelva conectarla
después de 15 a 30 minutos.
Wenn es zu
Farbbeeinträchtigungen kommt...
→
Stäng av TV-apparaten en gång
och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter.
If color irregularity is observed
again...
→
Sluk for fjernsynet en enkelt
gang og tænd for det igen efter
15 til 30 minutter.
Se as anomalias na cor
persistirem...
→
Zet u de luidsprekers wat verder
van het televisietoestel af.
→
Schalten Sie das Fernsehgerät
einmal aus und dann nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.
→
Place the speakers more apart
from the TV set.
Si vous ne remarquez aucune
amélioration...
In caso di persistenza di
irregolarità del colore...
→
Instale as colunas a uma maior
distância do aparelho de TV.
Si vuelve a observar
irregularidades el color...
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår igen...
Hvis farveuregelmæssighederne
opstår igen...
→
Eloignez le téléviseur des
enceintes.
→
Installare i diffusori a maggiore
distanza dal televisore.
Technische gegevens
→
Aleje más los altavoces del
televisor.
Wenn danach die Farben immer
noch beeinträchtigt sind...
→
Placera högtalarna längre ifrån
TV-apparaten.
Specifications
→
Flyt højttalerne længere væk fra
fjernsynet.
Especificações
→
Stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf.
Luidsprekersysteem
3-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
Lagetonenluidspreker: 16 cm,
conustype
Middentonenluidspreker: 8,0 cm,
conustype
Hogetonenluidspreker:2,5 cm,
Nano-Fine Balanced Dome
Boxtype
Especificaciones
Spécifications
Speaker system
Caratteristiche tecniche
Sistema de colunas
3 vias, magneticamente blindado
Altifalantes
Tekniska data
3-way-speaker system
Magnetically shielded type
Speaker units
Specifikationer
Sistema de altavoces
Système d’enceintes
Sistema diffusori
a 3 vie, schermato magneticamente
Diffusori
per toni bassi: 16 cm, tipo conico
midrange: 8,0 cm, tipo conico
per toni molto alti: 2,5 cm, Nano-
Fine Balanced Dome
Tipo di cassa
Högtalarsystem
Technische Daten
De 3 vías, magnéticamente
apantallados
3 voies, blindage magnétique
Enceintes
Woofer: 16 cm, tipo cone
Gama média: 8,0 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
3-vägs, magnetiskt skärmade
Högtalarelement
Højttalersystem
3-vejs, magnetisk beskyttet
Højttalerenheder
Woofer: 16 cm, cone type
Midrange: 8.0 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Unidades altavoces
Graves : 16 cm, type conique
Médium: 8,0 cm, type conique
Lautsprechersystem
3-Wege, magnetisch abgeschirmt
Bestückung
Baselement:
De graves: 16 cm, tipo cónico
Gama media: 8,0 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
16 cm i diameter, med koner
Mellanregisterelement:
8,0 cm, med koner
Diskantelement:
Bashøjttaler: 16 cm, kegletype
Mellemtone: 8,0 cm, kegletype
Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced
Dome
Aigus :
2,5 cm, Nano-Fine
Tipo de caixa
Enclosure type
Balanced Dome
Type de coffret
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Bass reflex
basreflexkast
Bass reflex
Rated impedance
Impedância nominal
Potência
8 ohms
Nominale impedantie
Belastbaarheid
8 ohm
Tipo de caja acústica
Reflectora de bajos
8 ohm
bass reflex
Impédance nominale
Puissance admissible
bass reflex
2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome
Högtalarlåda
Kabinettype
Power handling capacity
Maximum input power 150 W
Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
50 Hz – 50,000 Hz
8 ohms
Impedenza nominale
Potenza tollerata
8 ohm
Potência máxima 150 W
Sensibilidade
maximaal ingangsvermogen 150 W
Basrefleks
Impedancia nominal
Potencia admisible
8 ohmios
Gehäusetyp
Bassreflex
88 dB (1 W, 1 m)
Gevoeligheid
88 dB (1 W, 1 m)
Basreflexlåda
Märkimpedans
Nominel impedans
Belastningsevne
8 ohm
puissance d’entrée maximale 150 W
Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m)
Gamme de fréquences efficace
50 Hz – 50.000 Hz
potenza di ingresso massima:
150 watt
Sensibilità
Gama de frequências
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 220 × 385 × 255 mm,
incluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 10,2 kg por coluna
Aprox. 25,0 kg na embalagem de
cartão
Effectief frequentiebereik
50 Hz – 50.000 Hz
8 ohm
Potencia de entrada máxima 150 W
Nennimpedanz
Belastbarkeit
8 Ohm
Max. 150 W
88 dB (1 W, 1 m)
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt på 150 W
Känslighet 88 dB (1 W, 1m)
Effektivt frekvensomfång
50 Hz – 50.000 Hz
Maksimal indgangseffekt 150 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
88 dB (1 W, 1 m)
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 220 × 850 × 255 mm,
incl. voorrooster
Følsomhed
88 dB (1 watt, 1 m)
Gama de frecuencias eficaz
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Empfindlichkeit
Campo di frequenza
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
circa 220 × 850 × 255 mm,
compresa la griglia anteriore
Peso
Frekvensområde
Approx. 220 × 850 × 255 mm,
including front grille
Dimensions (l/h/p)
Effektiver Übertragungsbereich
50 Hz – 50.000 Hz
50 Hz – 50.000 Hz
Mål (b/h/d)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 220 × 850 × 255 mm,
incluyendo la rejilla frontal
Peso
Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto
Aprox. 25,0 kg en la caja de envío
env. 220 × 850 × 255 mm,
grille avant comprise
Poids
Gewicht
Mass
Abmessungen (B/H/T)
ca. 220 × 850 × 255 mm,
einschl. Frontgitter
ca. 10,2 kg netto per luidspreker
ca. 25,0 kg per paar met
verpakking
Mått (b/h/d)
Ca. 220 × 850 × 255 mm,
inkl. frontgitter
Approx. 10.2 kg per speaker, net
Approx. 25.0 kg in shipping carton
Ca 220 × 850 × 255 mm,
inkl. frontgaller
env. 10,2 kg net par enceinte
env. 25,0 kg avec le carton
d’emballage
Vægt
Gewicht
ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher
ca. 25,0 kg im Versandkarton
circa 10,2 kg l’uno, netto
circa 25,0 kg imballato
Vikt
Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto
Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage
Design and specifications are subject
to change without notice.
Design e especificações sujeitos a
alteração sem aviso.
Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt
Ca 25,0 kg i leveranslådan
Het ontwerp en de technische
specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Vi förbehåller oss rätten att ändra
utformning och tekniska data utan
förvarning.
2003 by Sony Corporation Printed in China
|